close

 

注音

漢語拼音

通用拼音

易學拼音

注音

漢語拼音

通用拼音

易學拼音

單獨出現

與其它音合併

單獨出現

與其它音合併

把漢語和通用拼音矛盾不相容的地方依邏輯的方法統一

單獨出現

與其它音合併

單獨出現

與其它音合併

把漢語和通用拼音矛盾不相容的地方依邏輯的方法統一

 

b

 

b

b

a

a

a

a

a

 

p

 

p

p

o

o

o

o

o

 

m

 

m

m

e

e

e

e

 eo

 

f

 

f

f

   

ei

ei

ei

 ei

e

 

d

 

d

d

ai

ai

ai

ai

ai

 

t

 

t

t

    ê

   oe

    ê

    oe

(i)e

 

n

 

n

n

ao

ao

ao

ao

ao

 

l

 

l

l

ou

ou

ou

ou

ow

 

g

 

g

g

an

an

an

an

an

 

k

 

k

k

en

en

en

en

(e)n

 

h

 

h

h

ang

ang

ang

ang

ang

 

j

 

ji

zi

eng

eng

eng

eng

ong

 

q

 

ci

ci

er

er

er

er

er

 

x

 

si

si

yi

i

yi

i

i

zhi

zh

jhih

jh

zh

ㄧㄚ

ya

ia

ya

ia

ia

chi

ch

chih

ch

ch

ㄧㄛ

yo

- 

yo

  -

-

shi

sh

shih

sh

sh

ye

ie

ye

ie

i(i)e

ri

r

rih

r

r

ㄧㄞ

yai

- 

yai

-

iai

zi

z

zih

z

z

ㄧㄠ

yao

iao

yao

iao

iao

ci

c

cih

c

c

you

iu

you

iou

iow

si

s

sih

s

s

yan

ian

yan

ian

ian

 

 

 

 

 

 

yin

in

yin

in

in

 

 

 

 

 

 

ㄧㄤ

yang

iang

yang

iang

iang

 

 

 

 

 

 

 

 

ying

ing

ying

ing

ing(打iong是為了過度用,電腦會幫你轉成ing,以後習慣了就會了)

zeng(同上,打zong是為了過度用,以後就自然會了)

 

 

 

 

 

 

wu

u

wu

u

w

 

 

 

 

 

 

wa

ua

wa

ua

wa

 

 

 

 

 

 

wo

uo

wo

uo

wo

 

 

 

 

 

 

wai

uai

wai

uai

wai

 

 

 

 

 

 

wei

ui

wei

uei

wei

 

 

 

 

 

 

wan

uan

wan

uan

wan

 

 

 

 

 

 

wen

un

wun

un

wn

 

 

 

 

 

 

wang

uang

wang

uang

wang

 

 

 

 

 

 

ㄨㄥ

weng

ong

wong

ong

wong

 

 

 

 

 

 

yu

ü

yu

yu

yu

 

 

 

 

 

 

yue

ue

yue

yue

yu(i)e

 

 

 

 

 

 

ㄩㄢ

yuan

uan

yuan

yuan

yuan

 

 

 

 

 

 

yun

un

yun

yun

yun

 

 

 

 

 

 

yong

iong

yong

yong

yuong

以上表格是借用於網際智慧股份有限公司IQ Technology Inc.

我修改的理由:

1.漢語的j和通用的ji改成zi,是因為ㄐ的音素是ㄗ一,而漢語和通用的ㄗ都是z,所以邏輯合理化後應是zi。而且將來ㄐ、ㄑ、ㄒ加上一的時候,可以省略一個i,如此也不會混淆,因為zia一定是ㄐㄚ或是ㄐ一ㄚ,但絕不會是ㄗ一ㄚ(雖然國語注音符號沒有這種拼法,但念起來還是加,所以沒有差)。

2. 漢語的e和通用的e改成 eo,是因為ㄜ的音素是從ㄛ過渡到ㄝ,所以邏輯合理化後應是 eo

3. 漢語的 oe和通用的 oe改成ie,是因為ㄝ一定跟一或ㄩ一起拼(我建議把ㄟ和ㄝ對調,把ㄝ念成ie,變成複韻母;把ㄟ念成e,變成單韻母,因為在台灣一般人都不會把ㄟ原先ei後面的i念出來,所以乾脆對調,反而剛好),所以合理化後應是ie。因此拼和ㄩ時,就成為iieyuie,這時可以省掉一個i就變成ieyue如此也不會產生混淆。但不省略也可以,以方便小孩子學習。

4.再來,漢語的en和通用的en,就可直接省略e直接n(單獨或放後面時一定唸ㄣ,不會跟ㄋ混淆),它到後來跟i拼的時候就可以變成現在使用的in了,而和ㄨ拼的時候就可以變成wn了,和ㄩ拼的時候就可以變成現在使用的yun了,如此就不會產生混淆

5. 再來,把漢語的eng和通用的eng改成ong,另外再增加ing(用在拼時)eng(用在拼ㄗㄘㄙㄓㄔㄙ時)兩個音。為了合乎邏輯和合理化,所以,而ㄩㄥ拼的時候就變成yuong了,而ㄨㄥ拼的時候就變成wong了,ㄈㄥ拼的時候就變成fong了。至於一ㄥ拼的時候就變成iong你只要打iong就會出現鷹或英等字,至於音變則由電腦幫你轉成ing所以以後打iong或是打ing都對,都會出現鷹或英等字(只因為現在台灣有另一套注音符號,才會造成困擾,其實應、鷹、英、嬰、櫻、鸚.....等,以後直接教下一代的小孩唸ing就解決了)。增字打zong,電腦也會幫你轉成zeng。都由電腦幫忙,不用你再強記強背了(只因為現在台灣有另一套注音符號,才會造成困擾,其實增、曾、憎、.....等,以後直接教下一代的小孩唸zeng就解決了)

6.再來,把漢語的u和通用的u改成w,因為ㄩ(yu)裡面也有u,會混淆,而且電腦打ㄩ時就不用改打v了。所以乾脆就改成w就好了,這樣比較合乎邏輯和合理。所以就變成了ow。從此ㄨ和ㄩ就不會再混淆了。

7.在易學拼音法中,單獨音或是與他音相拼時都是同一個字母,例如w不用加u,且zh ch sh   r z c s   都不用加空韻i 或ih,因為它們就是拼音字母了,不要像英美語一樣,又再弄個拼音符號來注音至於外國人可能會無法認讀單讀音,則應印製一張「中文拼音說明表」,或製作電腦教學軟體放在機場,甚至是製作拼音教學APP讓人下載,以方便自由行的外國人隨時取用學習。

8.詞若要相連拼,則每個字的開頭就要大寫;例如花蓮FwaLian、壽豐ShowFong、志學ZhSiyue。若不使用大寫,則每個字都要隔開;例如花蓮 fwa   lian、壽豐 show  fong、志學 zh siyue。

這樣處理是為了方便外國人以及將來的孩子容易學習,我想這樣是比較好的安排以上是我對於我國拼音方案的改革建議,若有錯誤的地方,還請專家學者指正。

108.09.07.10.44最新修正

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hsu0921633062 的頭像
    hsu0921633062

    「徐夫人」的部落格

    hsu0921633062 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()